楚歌译自《离》的诗之第一章

北国辰风 / 著投票加入书签

逍遥中文网 www.xyezw.net,最快更新北国辰风文集最新章节!

    1。生歌、志歌

    我本是高阳帝颛顼的后裔

    属楚王族的一个支脉

    我父亲的名讳叫伯庸

    正当寅年寅月寅日

    我恰恰诞生

    父亲看到这样好的生辰

    便赐我美好的姓名

    取名正则,意味法则公正

    字叫灵均,意即平原极平

    我既有很多内在美好的品质

    又有出类拔萃的才能

    就像披上江离与辟芷香草

    连缀起秋兰作为饰佩

    凤仪翩翩,气宇轩昂,自信从容

    时光如流水呀,岁月不等人

    我努力前行,还怕赶不上光阴匆匆

    就像早晨去阰山拔取木兰

    傍晚去水边采摘宿莽草那样勤奋经营

    日月飞逝不停留

    春去秋来,四季更迭

    想到草木日渐凋落

    就算美人也会衰老无能

    怀王啊!为什么不趁壮年抛弃弊政

    改革那些不良制度的腐庸?

    骑上骏马奔驰啊

    来吧!我愿作你的开路先锋!

    2。怨歌

    古代那三位先王,纯洁完美

    许多贤人就像香花美草

    聚集在他们周围、满座高朋

    岂但连缀起蕙草、茝草?

    而且还杂有申椒、菌桂之英

    想那尧舜耿耿光明

    是因为遵循了治国的正确途径

    为什么桀纣政乱国危?

    还不是舍大道而贪小径

    以至于寸步难行!

    现在那伙党朋只知道苟且偷安

    楚国的命运愈加暗淡晦暝

    我岂惧自己遭罪

    我担心的是楚国的危亡险境!

    我不惜在你前后奔走

    原想继承先王的业绩

    怀王啊!你却听信谗言,大发脾气

    一点也不体察我的忠诚!

    我固然知道直言劝谏会带来祸患

    但还是强忍痛苦、百般挣扎

    而不愿放弃自己的主张、政改衷情

    让苍天作证吧,我这样作

    只是为了把君王效忠!

    怀王啊!当初你已经同我定好

    接纳我的谏言

    后来竟然反悔,食言而肥

    我并不怕因被放逐而离去

    痛心的是你竟这样反复无常、昏聩无能

    我曾积极广泛地推荐培养人才

    希望共同从事政改的道路一片光明

    就像种植九畹之兰,百亩之蕙

    分畦培育留夷、揭车、芳芷、杜衡

    我曾期盼它们枝繁叶茂

    成熟时可以乐有所获

    芳草即使枯萎了倒也无妨

    可悲的是它们都变了质、变了节

    我岂能不黯然伤怀、忧心忡忡?!

    那帮人贪婪成性、竞相钻营、争权夺利、永不满足

    他们宽恕自己,猜忌别人,勾心斗角,嫉贤妒能

    他们为了争权夺利而奔走不息

    可这不是我所追求的呀

    我担忧的是年华向晚、却无美好的声名

    我愿朝饮木兰之坠露

    夕餐秋菊之落英

    只要内心真正美好而坚贞不屈

    即使面黄肌瘦又有什么小怪大惊!

    我愿用木兰之根系住茝的茎叶

    穿起薜荔的落花之蕊

    举起菌桂纫入蕙的空隙

    搓成胡绳香草的花环丛丛

    怀王啊!你知道吗?

    我虽遭放逐,美好的品德依然不改初衷

    我这是效法前贤

    这些本不是世俗的服饰

    也不符合那帮人的胸意心情

    我却情愿学习彭咸的榜样

    他因谏君不听,投水而尽,永存英明!

    3。悲歌

    我经常悲然长叹,人生啊是如此多艰

    困苦啊是如此困扰民生

    行为往往受到牵制

    尽管我怀有美好的理想

    像骏马的缰绳和笼头

    一点也不能自由飞扬

    我早上前去进谏

    晚上就被罢免,也无需什么理由一项

    我因为挂着蕙草的佩带而被废弃

    偏要再采茝草来做服饰

    美好的理想和品德无人理解

    我也要坚持坚持再坚持

    我一心一意坚持自己的主张

    即使历尽艰险,九死一生

    我也决不后悔,誓死不改心志如刚!

    悲伤啊!

    我恨君王是这般糊涂荒唐

    始终不能体察我的心意

    那帮党人嫉贤妒能,恶意中伤

    说屈原不知检点,居功自傲

    就像众女看见美人的蛾眉

    就污蔑她妖媚善淫,行为放荡

    那帮腐朽之人惯于投机取巧

    他们弃法度,任妄为,追邪曲,趋奉迎

    就像木工划直线不用绳墨

    画方圆不用规矩,随意妄想

    此时此际,我忧郁愁苦,烦闷失意

    独自遭受困厄,主张被压抑无望

    我宁愿立刻去死,化为乌有

    也决不愿做出那种丑态恶状!

    雄鹰不和凡鸟合群

    自古以来都是一样

    方和圆怎能相合?

    政见理想不同的人哪里能相处安详!

    我抑制着精神的委屈和压迫

    忍受谴责,忍辱负重,忍耻含羞

    但保持高洁的操行

    为正直而死,为正义而牺牲

    这本也是为先贤前圣所赞扬!

    4。恨歌

    我悔恨过去对前途不够清晰

    徘徊观望,低首回想,是否路途迷惘

    我哪里做的还不够?

    趁着迷途不远,赶紧回车

    走回原来的路上

    让我的马在长着兰草的水边慢走

    在有椒树的山丘上奔驰

    然后稍稍在此休憩冥想

    而今虽然获罪,不被任用

    但依然素志不改,坚持真理和理想

    就像我衣饰上的美草花香

    我愿裁制芰荷的叶作为上衣

    缀集美丽的荷花作为下裳

    即使不了解我也无所谓

    只要我内心是真正的芬芳

    我独立特行,不流世俗

    帽子顶得高高,佩带飘得长长

    芳香与污垢虽一同混杂

    唯独正直的品质毫发无伤

    回首纵目遥望

    我决然去向四野八荒

    那里应该有志同道合的人

    等着我前去拜访

    我衣服上的配饰鲜美多姿

    馥郁的芳香,向四周飘荡

    人们各有自己的爱好

    我独爱好高洁的品德,习以为常

    即使粉身碎骨我也坚守自廉

    难道我的意志抵挡不了威胁猖狂!